Язык меняется: слова, которые ушли из нашей речи
Каждое поколение формирует свой словарь. Сегодняшняя молодёжь активно придумывает новые выражения, а старшие часто ворчат: «Что за странные словечки?» Но если оглянуться назад, то и у нас были слова, которые для нового поколения звучат почти как загадка.
Примеры советских слов
Бидон. Большая металлическая банка с крышкой. Универсальная тара для молока, кваса и сыпучих продуктов.
Галдёж. Шумная болтовня, гам. Заимствовано из польского. Учителя любили использовать его в классах.
Готовальня. Набор для черчения: циркули, рейсфедер и другие инструменты. В СССР считалась обязательной школьной принадлежностью.
Компостер. Механизм в транспорте, пробивающий дырки в билетах. Отсюда выражение: «Не компостируй мне мозги».
Примус. Портативная плита на керосине. В коммунальных квартирах он был настоящим спасением.
Промокашка. Бумага для впитывания чернил, использовалась при письме перьевыми ручками. Позже стала редкостью.
Шлягер. Популярная песня. В 70–80-х так называли все эстрадные хиты.
Сегодня эти слова постепенно исчезли, их вытеснили новые аналоги. Но они остаются частью культурной памяти и могут рассказать о времени больше, чем многие книги.