Слова из СССР, которые уже почти забыты
Наш язык постоянно меняется: одни слова появляются, другие уходят. Каждое поколение привносит что-то своё — новые смыслы, новые привычные выражения. Кто-то считает это угрозой и цепляется за старое, а кто-то спокойно принимает, что язык «сам расставит всё по местам».
В комментариях под моими статьями часто спорят: часть читателей критикует молодёжь за их «модные словечки». Но ведь и у нас были свои слова, которые теперь почти никто не использует. Сегодня я решила вспомнить несколько из них — тех, что были популярны в СССР.
Бидон
Заимствованное из французского слово bidon — это цилиндрическая ёмкость с крышкой. В советских семьях бидоны были повсюду: с ними ходили за молоком, квасом, сметаной, а большие использовали для хранения муки или жидкости. Преимущество простое: их невозможно было разбить. Современная молодёжь чаще всего думает, что бидон — это просто банка.
Галдёж
Происходит от польского «gałda» — шум, гвалт. В русском языке закрепилось со значением «громкий, многоголосный разговор или крик птиц». Многие студенты догадались сразу: слово до сих пор можно услышать в школе от учителей: «Прекратите галдёж!»
Готовальня
Не имеет отношения ни к готовке, ни к гильотине. В русском языке закрепилось как название набора для черчения: циркули, рейсфедер, удлинители. В СССР без готовальни нельзя было обойтись на уроках геометрии и черчения.
Компостер
Французское composteur — устройство для пробивания билетов. Талон вставляли в компостер, и он делал характерное отверстие. У каждого транспорта был свой рисунок дырок, по которому контролёры определяли подлинность билета. Отсюда и выражение: «Не компостируй мне мозги».
Примус
Знаменитый прибор для приготовления еды на жидком топливе. В СССР примусы были незаменимы в коммунальных квартирах. Первое устройство выпустила шведская фирма Primus, а потом в России наладили своё производство.
Промокашка
Особая бумага, впитывающая чернила. Её случайно придумали в XIX веке, когда в бумажную массу не добавили клей. В СССР промокашки вкладывали в тетради ещё до 1970-х годов, пока не появились шариковые ручки. Школьники использовали их не только для письма, но и как материал для шпаргалок или рисунков.
Шлягер
Немецкое слово schlager, означающее «хит» или «ходкий товар». В СССР так называли популярные песни. Со временем оно уступило место английскому «хиту».