7 обидных слов, которые раньше имели совсем другое назначение

01.10.2025, 17:00 , Камила Газимова

Слова-перевёртыши: как русский язык менял значения

Русский язык хранит множество примеров, когда слова с течением веков становились «противоположными самим себе».

  • Жир. На Руси означал богатство и изобилие. Толстым человека называли «тучным», а «жир» считался благом.

  • Подонок. Раньше так называли осадок на дне напитка. Лишь после XVI века слово стало ругательством из-за кабаков.

  • Мымра. Из коми-пермяцкого «угрюмый». Со временем закрепилось за сварливыми женщинами.

  • Позор. Изначально — «зрелище». В словаре Даля именно так. Только позже стало синонимом стыда и бесчестья.

  • Ахинея. Вероятно, пришло от «афинейской мудрости» — непонятных философских рассуждений. Впоследствии стало обозначать чепуху.

  • Болван. Сначала — идол из дерева, объект поклонения. Потом — «глупец».

  • Быдло. Когда-то — скот, основа крестьянского хозяйства. Сегодня — уничижительное слово о человеке.